Como ya sabes, cada vez está más de moda ver películas en inglés, o en versión original. Sin embargo, lo cierto es que en España estamos acostumbrados a ver películas dobladas al español. Nos hemos acostumbrado a la facilidad de ir al cine y verlo todo en nuestra propia lengua, lo que nos evita tener que distraernos con subtítulos, por ejemplo.

Como curiosidad, te contaremos que esta costumbre es la herencia de una ley de 1941 en la que se establecía que todas las películas nos tenían que llegar dobladas. Eso ha conseguido dos cosas, una buena y una mala. La buena: que tengamos una de las industrias de doblaje más importantes del mundo; la mala: que nos estemos perdido los beneficios que la ver cine en versión original aporta.

Desde el punto de vista de los aficionados al cine, ver una película en su idioma original, te aportará muchas ventajas:

  • La personalidad que un actor le aporta a su personaje no es sólo visual, sino que también trabajan su voz, modulando emociones y sentimientos. Aunque los actores de doblaje que tenemos en España son generalmente muy buenos, el trabajo del actor original se pierde en el doblaje, y es una lástima, ya que es algo que se han trabajado tanto el actor original como el director que ha querido que lo interpretara de cierta manera.
  • No te perderás nada del guión original. En los guiones suelen haber expresiones o bromas muy difíciles o imposibles de trasladar al idioma al que se traduce. Eso hace que éstas se pierdan en el paso de un idioma a otro, y que lo que, por ejemplo, en inglés era originalmente un juego de palabras, en español se tenga que quedar como una simple frase que no tiene ningún efecto en el oyente.

Desde el punto de vista de alguien que busca mejorar su inglés, conseguirás:

  • Mejorar tu comprensión, porque te acostumbrarás a escuchar inglés.
  • Mejorar tu adaptación a distintos acentos, voces y entonaciones, ya que no todos los anglófonos hablan igual, y en el cine encontrarás ejemplos muy variados.
  • Ampliarás tu cultura, ya que evitarás adaptaciones que se hacen en la traducción y acabarás por entender mejor las bromas, expresiones etc. propias del país y lengua original.
  • Ampliarás tu vocabulario, tu gramática, y un gran etcétera.

Por estos motivos, pensamos que si quieres mejorar tu inglés, no puedes dejar de ver películas en versión original, no sólo por los nuevos matices que apreciarás al verla, sino porque te servirá, y mucho, a mejorar tus habilidades en inglés, de hecho, verás resultados antes de lo que te esperas.